رسالة في ثقة - صفحه 170

وبما سمعْتَ يظهر غرابةُ استبعادِ عود التوثيق في ترجمة محمّد بن عبدالحميد إلى عبدالحميد من سبط الشهيد الثاني ۱ ، مضافا إلى ما ذكره السيّد السند النجفي من قوله ـ كما تقدّم ـ : «وهو غريب من مثله ، فإنّ مثل ذلك كثير في كلام النجاشي ، كما يظهر بأدنى إلمام بكتابه» ۲ .
ومع ذلك كلّه أقول : إنّه لابدّ من التأمّل والتحرّي في الموارد ، فإنّ كلمات
أرباب الرجال لم يُراعَ فيها كثيرا ما كان ينبغي مراعاتُه ورعايتُه ، كما أ نّه في بعض التراجم كانَ التوصيفُ مختصّا بالمذكور بالتبع ، وخلا الترجمةُ عن التعرّض لحال صاحب الترجمة من حيث الوثاقة وعدمها .
قال النجاشيّ : «الحسين بن القاسم بن محمّد بن أيّوب بن شمون ۳ أبو عبد اللّه الكاتب ، وكان أبوه القاسم من جملة أصحابنا» ۴ .
ومع قطع النظر عمّا ذُكر قد يقتضي بعضُ القرائن الدقيقة عَوْدَ التوثيقِ إلى المذكور بالتَّبع . مثلاً : لو كان قول النجاشي في ترجمة محمّد بن إسماعيل بن بزيع «كانَ صالحا ثقة» بدل قوله : «كان من صالحي هذه الطائفةِ وثقاتهم» ۵ كانَ الظاهرُ عودَه إلى حمزة ، إذ الظاهر أنّ تخصيصَ حمزة بالذِكْر من بين ولد بزيع المذكورين بالتبع من جهة اختصاصه بالصلاح والوثاقة .
وقد يؤيّد بعضُ القرائن عودَ التوثيق إلى المذكور بالأصالة ، نظير ما يؤيّد عود «الموت في أيّام الرضا عليه السلام» في ترجمة جميل بن درّاج إلى «جميل» لا إلى درّاج ، من لزوم ذكر أكبريّه الولد عن الوالد على تقدير العود إلى درّاج ، كما يظهر ممّا مرّ ۶ .

1.حكاه عن الشيخ محمّد في منتهى المقال ۶ : ۸۷ / ۲۶۹۱ ، و۴ : ۸۵ / ۱۵۶۷ .

2.رجال السيّد بحر العلوم ۳ : ۲۸۸ .

3.قوله : «شَمُونَّ» بفتح الشين المعجمة وضمّ الميم وتشديد النون أخيرا (منه عفي عنه) .

4.رجال النجاشي : ۶۶ / ۱۵۷ . فيه : «من أجلّة أصحابنا» .

5.رجال النجاشي : ۳۳۰ / ۸۹۳ .

6.انظر رجال النجاشي : ۱۲۶ / ۳۲۸ ؛ خلاصة الأقوال ۳۴ / ۱ .

صفحه از 233