تأثیر تمایزات فرهنگی در فهم تشبیه انسان به أَتَانٍ دَبِرَةٍ (الاغ زخمپشت) در نامه 45 نهجالبلاغه
سال
1403 / شماره پیاپی
111 /
صفحه
130-155
چکیده :
یکی از نکات ضروری در مواجهه با متون کهن بویژه متون دینی، توجه به واژگانی است که در معنای لغوی به کار نرفتهاند؛ بلکه متکلم متناسب با فرهنگ گفتاری رایج در عصر خود، مفهومی مجازی، اراده کرده است. تشبیه رخدادیست که گاه کاربست آن در متون کهن مانند نهجالبلاغه موجب پیچیدگی معنا گشته. معادلگزینی صحیح برخی از این گزارههای تشبیهی بویژه آن دسته که از معنای مستعمل کهن خود فاصله گرفتهاند، دقتی دوچندان میطلبد و عدم توجه به مجاز بودن، برداشت ناصواب از کلام را به همراه دارد. نامه 45 نهج البلاغه که امیر مؤمنان% در آن خود را به «ماده الاغی پشتزخم» تشبیه کردهاند، از این سنخ گزارهها به شمار میرودکه در وهله اول معنای ظاهری آن کژتاب است و در ادبیات معاصر، نامتعارف جلوه میکند. موضوعی که چرایی کاربست آن، مسئلة نوشتار حاضر است که به شیوه کتابخانهای و با روش توصیفی استنتاجی، با مراجعه به کاربست در متون اصیل، توجه به فضای صدور، سیاق و بهرهگیری از شاخصههای گفتاری فرهنگ عرب متقدم، به نفی پندار رایج بر انحصار این تعبیر در معنای منفی میپردازد. اثبات چند کاربردی بودن این تعبیر و کاربست توأم مثبت و منفی، در سده نخستین، از مهمترین ثمرات این پژوهش به شمار میرود.
کلیدواژههای مقاله :شبیه انسان به حیوان، نامه 45 نهجالبلاغه، أَتَانٍ دَبِرَةٍ، مشکل الحدیث